齐沃:我考虑的是队内球员而不是转会市场;满意迪乌夫的表现(齐沃:更看重队内挖潜而非转会引援,对迪乌夫的表现感到满意)
这是在定标题,还是想要我据此写一段新闻/通稿?给你两个即用版草稿,也可按球队/比赛信息再细化。
德甲(德国足球甲级联赛)
Clarifying Bundesliga information
小法:不认为差距有那么大,有国米那种前锋你总会更接近胜利(小法:差距没那么夸张,若拥有国米那样的前锋,胜利会更近)
这句话大意:小法觉得两队实力差距没外界说得那么大;如果你有像国米这种类型的前锋(强对抗、会背身、能冲身后、效率高),比赛自然更接近胜利。
莱奥:阿莱格里对我没有太多具体要求,只是让我保持自由发挥(莱奥:阿莱格里没有给我过多具体指示,只希望我自由发挥)
Considering translation options
那不勒斯官方:吉尔摩周一将接受手术;据悉将缺阵至明年一月(那不勒斯通报:吉尔摩周一手术,或将缺阵至明年一月)
要我帮你把这条做成快讯/推送,还是翻译成英文、或补充影响分析?
弟媳:我对巴黎唯有感激;和莱昂纳多的不愉快至今仍让我失望(弟媳:对巴黎满怀感激,与莱昂纳多的不快至今仍令我失望)
这是个标题/引述吗?你希望我:
即将对决孙兴慜,穆勒调侃:以前在德甲常把他们打得落花流水(再战孙兴慜在即,穆勒打趣:在德甲我们常把他们踢得毫无还手之力)
Planning translation and context
女星爆砍69分!华子:哪天都愿意她在我身上得这么多分(女篮球星狂轰69分!华子打趣:随时欢迎她在我头上拿这么多分)
这是典型的“热搜体”标题+华子梗。按现有公开纪录看,女篮正式比赛单场“69分”极不常见,更多像调侃或夸张用法。你想要我做哪种?
莫雷托:米兰和迈尼昂达成协议后搁置续约,球员接近离队(莫雷托:米兰与迈尼昂同意暂缓续约,球员离队在即)
Considering contract and transfer mechanics